7. CARISMED: The key role of renewable energy in building rehabilitation in Jordan (en)
The mapping of buildings, particularly those that are unused or in a dilapidated condition, provides a fundamental basis for architectural and urban regeneration and social innovation projects, as it makes
7. CARISMED: Il ruolo chiave delle energie rinnovabili nella riqualificazione edilizia in Giordania (ita)
La mappatura degli edifici, in particolare di quelli inutilizzati o in condizioni di degrado, fornisce una base fondamentale per progetti di rigenerazione architettonica e urbana e di innovazione sociale, poiché
6. CARISMED: restoration and conservation of the architectural heritage in Tunisia (en)
The medina of Tunis, which was declared a UNESCO World Heritage Site in 1979, has a history stretching back thousands of years and is rich in architectural, artistic and cultural
6. CARISMED: recupero e conservazione del patrimonio architettonico in Tunisia (ita)
La medina di Tunisi, dichiarata nel 1979 Patrimonio UNESCO, ha una storia millenaria ed è ricca di testimonianze architettoniche, artistiche e culturali. Nell’ultimo secolo, tuttavia, ha attraversato trasformazioni di carattere
5. CARISMED: survey on the sustainability of buildings in Italy (en)
As part of CARISMED, the project funded by ENI CBC MED that promotes integrated solutions for the reuse and energy efficiency of buildings in six Mediterranean countries, the Italian context
5. CARISMED: indagine sulla sostenibilità degli edifici in Italia (ita)
Nell’ambito di CARISMED, il progetto finanziato da ENI CBC MED che promuove soluzioni integrate per il riuso e l’efficientamento energetico degli edifici di sei paesi dell’area Mediterranea, è stato analizzato
4. CARISMED PROJECT: ANALYSIS OF THE SPANISH CONTEXT; ENERGY EFFICIENCY IN SPAIN (en)
Among the partner countries of the CARISMED project, Spain is one of those with a remarkable set of initiatives and sustainability efforts at the level of environmental governance. In 2013,
4. PROGETTO CARISMED: ANALISI DEL CONTESTO SPAGNOLO; L’EFFICIENTAMENTO ENERGETICO IN SPAGNA (ita)
Tra i paesi partner del progetto CARISMED, la Spagna è uno di quelli che presentano una notevole serie di iniziative e sforzi di sostenibilità a livello di governance ambientale. Nel
3. CARISMED PROJECT: MAPPING GREEN BUILDINGS IN PALESTINE (en)
The CARISMED project’s survey of the building environment in Palestine started from the general census conducted in 2017: in that year, there were 627,383 buildings of which 70 per cent
3. PROGETTO CARISMED: UNA MAPPATURA DEGLI EDIFICI GREEN IN PALESTINA (ita)
L’indagine sul contesto edile in Palestina del progetto CARISMED ha preso le mosse dal censimento generale condotto nel 2017: in quell’anno si contavano 627,383 edifici di cui un 70% situati
2. CARISMED PROJECT: CASE STUDIES IN GREECE (en)
The CARISMED project involves Greece, Palestine, Spain, Italy, Tunisia and Jordan and promotes low-cost and scalable strategies for the reuse and efficiency upgrading of urban buildings (we talked about it
2. PROGETTO CARISMED: I CASI STUDIO IN GRECIA (ita)
Il progetto CARISMED coinvolge Grecia, Palestina, Spagna, Italia, Tunisia e Giordania che promuove strategie low cost e scalabili per il riutilizzo e l’efficientamento di edifici urbani (ne avevamo parlato qui).
1. CARISMED, INNOVATION AND SUSTAINABILITY IN THE MEDITERRANEAN BASIN (en)
ENI CBC MED is the European Union’s programme designed to promote the equitable development of the coastal regions of fourteen countries bordering the Mediterranean Sea. The CARISMED project, an acronym
1. CARISMED, INNOVAZIONE E SOSTENIBILITÀ NEL BACINO DEL MEDITERRANEO (ita)
ENI CBC MED è il programma dell’Unione Europea nato per promuovere lo sviluppo equo delle regioni costiere di quattordici paesi che si affacciano sul Mar Mediterraneo. Il progetto CARISMED, acronimo
UNDERGROUND4VALUE: A SERIES OF USEFUL RESOURCES FOR UBH VALORISATION (en)
In the framework of the Underground4Value project (COST Action 18110 – Underground Built Heritage as Catalyst for Community Valorisation, funded by the European Union), a series of teaching materials and
UNDERGROUND4VALUE: UNA SERIE DI RISORSE UTILI PER LA UBH VALORISATION (ita)
Nell’ambito del progetto Underground4Value (COST Action 18110 – Underground Built Heritage as Catalyst for Community Valorisation, finanziata dall’Unione Europea) sono stati prodotti una serie di materiali didattici e di attività
UNDERGROUND4VALUE: VIRTUOUS CASE STUDIES (en)
Underground4Value promotes the protection of underground cultural heritage (UBH) as a driver for territorial development. During the project’s closing conference held at the European Parliament headquarters in Brussels on 21
UNDERGROUND4VALUE: CASI STUDIO VIRTUOSI (ita)
Underground4Value promuove la tutela del patrimonio culturale ipogeo (UBH) come volano per lo sviluppo del territorio. Nel corso della conferenza di chiusura del progetto che si è tenuta presso la
UNDERGOUD4VALUE: SOME CASE STUDIES (en)
Underground Built Heritage (UBH) includes all underground structures of archaeological, natural, geological, historical and architectural interest. These priceless sites, however, are often penalised by a lack of funding for their
UNDERGOUD4VALUE: ALCUNI CASI STUDIO (ita)
Il patrimonio culturale costruito nel sottosuolo (UBH – Underground Built Heritage) comprende tutte le strutture sotterranee di interesse archeologico, naturalistico, geologico, storico e architettonico. Questi siti di inestimabile valore, tuttavia,
UNDERGROUND4VALUE AND THE VALORISATION OF UNDERGROUND HERITAGE (en)
Underground4Value promotes the cultural heritage built underground as a valuable resource to be preserved and, where sustainable, to be reused and valorised realising its full potential to support the development
UNDERGROUND4VALUE E LA VALORIZZAZIONE DEL PATRIMONIO SOTTERRANEO (ita)
Underground4Value promuove il patrimonio culturale costruito nel sottosuolo come una risorsa preziosa da preservare e, laddove fosse sostenibile, da riutilizzare e valorizzare realizzando il suo pieno potenziale per sostenere lo
MAIA TAQA: MAIA-TAQA PILOT PROJECTS (en)
MAIA-TAQA aims to develop and promote new energy efficiency services (we had already talked about it here) through the implementation of a series of pilot projects in three countries on
MAIA TAQA: I PROGETTI PILOTA DI MAIA-TAQA (ita)
MAIA-TAQA mira a sviluppare e promuovere nuovi servizi di efficientamento energetico (ne avevamo già parlato qui) attraverso l’implementazione di una serie di progetti pilota in tre paesi della sponda sud
MAIA TAQA: BETWEEN ECOLOGICAL TRANSITION AND ENERGY INNOVATION (en)
Among the projects funded under ENI CBC MED, the European Union’s cross-border cooperation program for the Mediterranean countries, is MAIA-TAQA, an acronym for Mobilizing new Areas of Investments And Together
MAIA-TAQA: TRA TRANSIZIONE ECOLOGICA E INNOVAZIONE ENERGETICA (ita)
Tra i progetti finanziati nell’ambito di ENI CBC MED, il programma di cooperazione transfrontaliera dell’Unione Europea per i paesi del Mediterraneo, c’è anche MAIA-TAQA, acronimo di Mobilizing new Areas of
INNOMED UP (en)
In the context of Mediterranean countries, the transition to circular economy practices emerges as a crucial catalyst for addressing environmental challenges, on the one hand, and for generating opportunities for
INNOMED UP 3 (ita)
Nel contesto dei paesi del Mediterraneo la transizione verso pratiche di economia circolare si configura come un catalizzatore cruciale per affrontare le sfide ambientali, da una parte, e per generare
INNOMED UP (en)
INNOMED-UP promotes the circular economy for cultural and creative industries (CCIs) to address the problem of waste and wasted resources in Mediterranean cities (we had talked about it here). The
INNOMED UP 2 (ita)
INNOMED-UP promuove l’economia circolare per le industrie culturali e creative (ICC) per far fronte al problema dei rifiuti e dello spreco di risorse nelle città del Mediterraneo (ne avevamo parlato
INNOMED UP: THE CIRCULAR ECONOMY FOR ICC (en)
Municipal waste management today is a more pressing challenge than ever for cities in the Mediterranean region and requires effective and immediate action. The circular economy could offer a solution
INNOMED UP 1 (ita)
La gestione dei rifiuti urbani, oggi, è una sfida più che mai pressante per le città dell’area Mediterranea e richiede interventi efficaci ed immediati. L’economia circolare potrebbe offrire una soluzione
SME4SMARTCITIES (en)
Strengthening cooperation between SMEs in the Mediterranean basin and making cities ‘smarter’ is the objective of SME4SMARTCITY, the EU-funded project that from 2019 to 2023 involved four countries and led
SME4SMARTCITIES (ita)
Rafforzare la cooperazione tra le PMI del bacino del Mediterraneo e rendere le città più “smart” è l’obiettivo di SME4SMARTCITY, il progetto finanziato dall’Unione Europea che dal 2019 al 2023
SME4SMARTCITIES (en)
September 30, 2023 marked the end of SME4SMARTCITIES – Mediterranean SME working together to make cities smarter, the project funded by the European Union under the ENI CBC MED program,
SME4SMARTCITIES (ita)
Il 30 settembre 2023 si è concluso SME4SMARTCITIES – Mediterranean SME working together to make cities smarter, il progetto finanziato dall’Unione Europea nell’ambito del programma ENI CBC MED, che nell’arco
SME4SMARTCITIES (en) : SME4SMARTCITIES MAKES MEDITERRANEAN CITIES SMARTER; SME4SMARTCITIES, A PROJECT TO MAKE MEDITERRANEAN CITIES SMARTER
SME4SMARTCITIES – Mediterranean SME working together to make cities smarter is a project funded by the European Union under the ENI CBC MED program to support SMEs (in Italian SME
SME4SMARTCITIES: SME4SMARTCITIES RENDE PIÙ SMART LE CITTÀ DEL MEDITERRANEO; SME4SMARTCITIES, UN PROGETTO PER RENDERE PIÙ SMART LE CITTÀ DEL MEDITERRANEO (ita)
SME4SMARTCITIES – Mediterranean SME working together to make cities smarter è un progetto finanziato dall’Unione Europea nell’ambito del programma ENI CBC MED, per supportare le SMEs (in italiano PMI –